728x90
반응형
烏夜啼 (오야제 : 까마귀가 밤에 운다)
黃雲城邊烏欲棲 (황운성변오욕서) 누런 구름이 낀 성변에 까마귀가 깃들어
歸飛啞啞枝上啼 (귀비아아지상제) 날아 들어와 까악까악 나뭇가지 위에서 운다.
機中織錦秦川女 (기중직금진천녀) 베틀에서 베를 짜는 여인은 남편 생각에 잠겼는데
碧紗如煙隔窓語 (벽사여연격창어) 벽사는 연기 같은데 창 저쪽에서 말소리가 들린다.
停梭愴然憶遠人 (정사창연억원인) 북 쥔 손 멈추고 창연히 멀리 있는 사람 그리며
獨宿孤房淚如雨 (독숙고방루여우) 외로이 방에서 홀로 자려니 눈물이 비오듯 한다.
728x90
반응형
'★ 고전한시' 카테고리의 다른 글
☆ 詠妓三首 ☆ (0) | 2012.08.22 |
---|---|
☆ 秋日田園詩(추일전원시)-范成大(범성대) ☆ (0) | 2012.08.21 |
☆ 新秋(신추) 새 가을 -趙旅(조려) ☆ (0) | 2012.08.20 |
☆ 제오강정(題烏江亭) ☆ (0) | 2012.08.13 |
☆ 飮酒(술을 마시며) ☆ (0) | 2012.08.11 |