728x90
반응형
병거항(兵車行)-두보(杜甫;712-770) |
병거의 노래-두보(杜甫;712-770) |
車轔轔,(거린린),수레소리 덜덜거리고 |
馬蕭蕭,(마소소),말 우는 소리 쓸쓸하구나 |
行人弓箭各在腰.(항인궁전각재요).출정하는 군인들 모두 허리에 활과 화살을 차고 |
耶娘妻子走相送,(야낭처자주상송),아버지, 어머니 그리고 처자들이 달려와 송별하니 |
塵埃不見咸陽橋.(진애부견함양교).흙먼지 티끌에 함양교가 가리어 보이지 않아 |
牽衣頓足攔道哭,(견의돈족란도곡),옷을 붙들고 넘어지며 길을 막고 우니 |
哭聲直上干雲霄!(곡성직상간운소)!그 울음소리 바로 구름 낀 하늘까지 오르네 |
道旁過者問行人,(도방과자문항인),길 지나는 사람 군인에게 물으니 |
行人但雲點行頻.(항인단운점항빈).군인은 징집이 너무 빈번하다 하네 |
或從十五北防河,(혹종십오배방하),열다섯 살부터 북방으로 황하를 지다가 |
便至四十西營田.(변지사십서영전).나이 마흔이 되어서야 서쪽으로 군전을 개간한다네 |
去時里正與裹頭,(거시리정여과두),떠나 올 땐 고을 이장이 머리수건 주었는데 |
歸來頭白還戍邊!(귀내두백환수변)!돌아오니 머리가 백발인데 도리어 수자리라오 |
邊亭流血成海水,(변정류혈성해수),변방에는 피가 흘러 바닷물 이루는데 |
武皇開邊意未已.(무황개변의미이).무력을 좋아하는 황제는 뜻을 그치지 않네 |
君不聞,(군부문),그대는 듣지 못 했던가 |
漢家山東二百州,(한가산동이백주),한나라 산동 이백 주가 |
千村萬落生荊杞!(천촌만낙생형기)!고을마다 가시나무 밭이 다 된 것을 |
縱有健婦把鋤ꝃ,(종유건부파서리),비록 건장한 부인 있어 호미 잡고 김매어도 |
禾生隴畝無東西.(화생롱무무동서).이랑에 벼들은 들쭉날쭉 경계도 없소 |
況復秦兵耐苦戰,(황복진병내고전),하물며 다시 병사되어 전쟁 고통 견디면서 |
被驅不異犬與雞.(피구부리견여계).쫓겨는 것이 개나 닭 같은 신세라오 |
長者雖有問,(장자수유문),상관이 혹 물어봐도 |
役夫敢申恨?(역부감신한)?졸병이 어찌 감히 원한을 말 하리오 |
且如今年冬,(차여금년동),또 금년 같은 겨울에는 |
未休關西卒.(미휴관서졸).관서의 병졸들은 아직 쉬지도 못 했지요 |
縣官急索租,(현관급삭조),지방의 관리들은 급히 세금을 독촉하나 |
租稅從何出?(조세종하출)?세금이 어디서 나오곘는가 |
信知生男惡,(신지생남악),정말로 알겠노라, 남자 낳기는 싫어하고 |
反是生女好.(반시생녀호).도리어 여자 낳기 좋아하는 것을 |
生女猶得嫁比鄰,(생녀유득가비린),딸을 낳으면 이웃집에 시집보낼 수 있지만 |
生男埋沒隨百草!(생남매몰수백초)!아들 낳으면 잡초 속에 묻히기 때문이라네 |
君不見,(군부견),그대는 보지 못 했는가 |
靑海頭,(청해두),청해 바닷가에 |
古來白骨無人收.(고내백골무인수).옛날부터 백골을 거두거주는 사람 아무도 없고 |
新鬼煩冤舊鬼哭,(신귀번원구귀곡),새 귀신은 번민하고 원망하며, 구 귀신은 통곡하여 |
天陰雨濕聲啾啾!(천음우습성추추)!날이 흐리고 비 젖으면 귀신 우는 처량한 소리를 |
반응형
'★ 고전한시' 카테고리의 다른 글
☆ 가인박명(佳人薄命)... (0) | 2011.10.05 |
---|---|
折花行(절화행) (0) | 2011.10.04 |
☆ 孤山윤선도의 山中新曲... (0) | 2011.10.04 |
秋夜思鄕(추야사향) (0) | 2011.10.03 |
산속 절에서 밤에 한 수 읊다. (0) | 2011.10.03 |