728x90

 

 

酌酒與裵迪(작주여배적) - 王維(왕유)

술을 따라 배적에게 주다

 

 

 

酌酒與君君自寬 (작주여군군자관)  그대에게 술 한 잔 권하노니 마음 편히 지니시게

人情飜覆似波瀾 (인정번복사파란)  세상 인정 뒤집어지는 것 출렁이는 파도와 같아

白首相知猶按劍 (백수상지유안검)  오래도록 사귀어 온 사이에도 경계심 여전하고

朱門先達笑彈冠 (주문선달소탄관)  먼저 높이 되면 자기를 따르던 자 비웃는다네.

 

草色全經細雨濕 (초색전경세우습)  풀빛은 가랑비라도 내려야 젖게 마련이고

花枝欲動春風寒 (화지욕동춘풍한)  꽃가지 움이 트려는데 봄바람은 아직 차갑네.

世事浮雲何足間 (세사부운하족간)  세상일 뜬구름만 같으니 물어 무엇 하랴.

不如高臥且加餐 (불여고와차가찬)  조용히 지내며 맛있는 것 맘껏 먹느니만 못하다네

+ Recent posts