728x90

 

 

 

 

 
 
 [채근담(菜根譚)전집 제24장]

깨끗함은 더러움에서 생겨나고 밝음은 어둠에서 생겨난다



糞蟲至穢 變爲蟬 而飮露於秋風.
분충지예 변위선 이음로어추풍.

腐草無光 化爲螢 而耀采於夏月.
부초무광 화위형 이요채어하월.

固知潔 常自汚出 明每從晦生也.
고지결 상자오출 명매종회생야.

굼벵이는 지극히 더럽지만
변하여 매미가 되어 가을 바람에 이슬을 마시고,

썩은 풀은 빛은 없지만
변하여 반디가 되어 여름달에 빛나나니

진실로 알겠노라. 깨끗함은 항상 더러운 데로부터 나오며,
밝은 것은 매양 어둠으로 좇아 생기느니라.


[해설]


과학기술이 발달하지 않았던 시대에는
화생化生이라 하여 무생물無生物이
화하여 생물이 된다고 믿었다.

『예기禮記』에도
부초위형腐草爲螢이란 말이 있는데,
썩은 풀잎이 변하여 반디,
즉 개똥벌레가 된다는 뜻이다.

그야 어찌되었든 우리 인간은
대부분 외견에 사로잡혀 그 중요한
본질을 놓치는 예가 허다하다.

빈민촌에서 봉사하던 어느 성직자는
말년에 다음과 같이 술회했다.

세상에서 버림받은 낙오자, 혹은
생활이 파탄되어 모여든빈민들 중에는
나보다 더 순수하고 고귀한
인간성을 가진 사람들이 많았다.

그랬기에 나는 용기를 얻어
봉사할 수 있었던 것이다.
외견보다는 내면에 숨겨져 있는
본질을 보았다는 말이다. 

 

+ Recent posts