[ 강물에 발 담그고 ]                         

 

       

          題江石             강가의 돌에 적다

                                    홍유손(洪裕孫)
                                          1431(세종13)~1529(중종24)

    濯足淸江臥白沙  강물에 발 씻으며 모래 위에 누웠으니

    心神潛寂入無何  마음은 고요하여 청정 무구 경지로세.

    天敎風浪長선耳  귓가에는 오직 바람에 물결 소리

    不聞人間萬事多  번잡한 속세 일은 들리지 않는다네.

     선(口+宣)

    강가에 바위 하나가

    반쯤은 물속에 잠겨 있고 반쯤은 모래밭에 기대어 있습니다.

    마치 발을 강물에 담그고 모래에 누워 있는 것과 같습니다.

    그 바위의 마음은

    아무 사사로운 생각, 거리낌이 없는 자연 본래의 고요함이겠지요.

    마음에 그 무엇도 없는 경지,

    순수한 자연 그대로의 모습입니다.

    자연 속에서 바람이 불고

    그 바람에 따라 물결이 일어납니다.

    물결은 바위에 와서 부딪칩니다.

    바위의 귀에는 그 물결 소리만 들립니다.

    깨끗한 자연의 소리입니다.

    속세 인간들의 지껄임,

    인간 세상의 너저분한 이야기들은

    바위의 귀에 들리지 않습니다.

'★ 고전한시' 카테고리의 다른 글

☆ 고전한시 -入山詩 ☆  (0) 2013.11.07
☆ 고전한시 - 저 시냇가 솔바람 소리 ☆  (0) 2013.10.17
☆ 고전 한시- 偶 吟 ☆  (0) 2013.10.11
☆ 고전한시-亭柱 ☆  (0) 2013.10.10
☆ 自詠/권호문 ☆  (0) 2013.09.06

+ Recent posts